Freelance eindredacteurs met een passie voor correcte taal

Nee, u ziet niet dubbel. Wij zijn Elsie en Leen Ribbens, een eeneiige tweeling. En ja, alle clichés zijn van toepassing op ons. We kennen elkaar door en door, dragen elkaars kleren en hebben een identiek academisch en professioneel parcours afgelegd. We zijn zelfs allebei met onderscheiding afgestudeerd als masters in de vertaalkunde.

Lang leve de nineties


Onze eerste professionele stappen zetten we in 1993 als ondertitelaars bij een mediabedrijf. Het was de tijd van Baywatch, Beverly Hills 90210, The X-Files … Een bijzonder leuke tijd. Maar we wilden meer. Véél meer.

Een eigen zaak


In 1995 startten we onze eigen zaak op. Ondertitelen bleef onze corebusiness, maar we konden nu onze passie voor taal ook uiten in ‘gewone’ vertalingen en eindredactie. Sinds 2010 hebben we ons nog meer gespecialiseerd in pure tekstcorrectie en eindredactie. De reden? Heel simpel. We vinden het zalig om teksten beter te maken.

Twee toppers


Eigen lof stinkt. Knijp uw neus dus maar al dicht. Want wij zijn goed in ons vak. Wij behoren tot de top van de taal- en spellingspecialisten in Vlaanderen en Nederland. Het bewijs? De vele podiumplaatsen bij taalquizzen en dicteewedstrijden in het Nederlandse taalgebied én Elsie haar overwinning van het Groot Dictee der Nederlandse Taal in 2005. Maar talk is cheap. Daarom nodigen we u uit om onze expertise zelf te ervaren en ons uw eindredactie of tekstcorrectie toe te vertrouwen. Ons gevoel voor humor krijgt u er gratis bij, beloofd. 


Wilt u meer weten over onze kwaliteiten als freelance eindredacteurs?
Neem dan gerust contact met ons op.